I dag udkommer ‘Ø’ på tysk

Tags

, , , ,

– Sie starb in meinen Armen, mit einem letzten schweren Atemzug. Ihr Körper zuckte schwach. Ihr Mund öffnete sich. Ein Schaumfaden sickerte heraus. Ihre Augen trübten sich. Ich wusste im selben Augenblick, in dem es passierte, dass sie gestorben war.

I dag udkommer min roman ‘Ø’ på tysk på Heyne Verlag. Den er oversat af Sven-Eric Wehmeyer og er på tysk kommet til at hedde ‘Die Insel’.

Novelle 9: KRYB

Tags

, , , , , , , , ,

Min nye novellesamling, ‘I lygternes skær’, indeholder elleve noveller, der alle har i hvert fald ét ben i gysergenren. Her fortæller jeg om den niende novelle i samlingen.

KRYB

En af de nyeste noveller i samlingen, skrevet i 2018 som sommerens gratis-novelle til modtagerne af mit nyhedsbrev. Novellen var inspireret af et blogindlæg på min og min kones rejseblog ‘Mod nye grænser’.

Det mest læste blogindlæg, jeg nogensinde har skrevet, hedder ‘Kryb i Thailand’. Tropernes kryb lod til at være noget, mange danskere frygtede så meget, at det afholdt dem fra at vove drømmerejsen. Jeg selv havde også haft mine forbehold, den første gang vi rejste til troperne, for nu bare at sige det mildt. Edderkopper, slanger, hajer. Jeg så det hele lidt for levende for mit indre blik. Virkeligheden viste sig heldigvis at være knap så farlig.

Så jeg skrev senere et blogindlæg at berolige folk, der endnu ikke havde taget mod til sig, men af reaktionerne kunne jeg se, at alene det at tale ærligt om disse ting, fik nogle til at … nåja, være knap så beroligede.

Nu er jeg jo gyserforfatter, før jeg er rejseblogger, og gyserforfatteren Steen Langstrup kunne så ikke helt lade være med at tænke, at de der følelser, dem kunne man også skrive et lille gys ud af.

Det blev til ‘KRYB’, som er fiktion, som er mareridt, som er det vores lidt for levende fantasi bilder os ind, venter os, hvis vi vover at rejse til et land med meget kryb.

Anita er checket ind på et luksushotel i Thailand med sin datter Laura. Rejsen er impulsiv, en forpint hævn mod Kent, der vil skilles. Anita har ikke skænket tropernes mange kryb en tanke. Før nu, hvor de er på hotellet.

Vil du vide, hvordan det i virkeligheden er med kryb i Thailand, så synes jeg, du skal læse blogindlægget. Du finder det lige her: Kryb i Thailand.

Du kan bestille ‘I lygternes skær’ hjem hos din lokale boghandler, låne den på biblioteket eller købe den direkte af mig. Det sidste gør du lige HER.

Du kan tilmelde dig mit nyhedsbrev lige HER.

 

Horrorant Film Festival

Tags

, , , , , , , , , , , ,

Der er lidt fart på ‘Finale’ i disse dage. Det er kun et par dage siden, at jeg kunne fortælle, at filmen havde vundet sin tredje Best Feature pris ved en international filmfestival, men i går kom nyheden så om, at ‘Finale’ er udvalgt til det officielle program af endnu en international genrefilmfestival, denne gang Horrorant Film Festival i Athen, Grækenland.

‘Finale’ har således været udvalgt til det officielle program på syv internationale filmfestivaller, og ved disse vundet tre Best Feature priser, HorrorHound, Cincinnati; DROP, Moskva og Motor City Nightmares, Detroit, samt været blandt de ti nominerede til Méliès Competition, BIFFF, Bruxelles.

‘Finale’ er baseret på min prisvindende roman (Årets bedste danske horrorudgivelse 2011, Dansk Horror Selskab) ‘Alt det hun ville ønske hun ikke forstod’. Har du ikke læst den endnu, kan du købe hardbackudgaven her på siden, eller finde både e-bog og lydbog på eReolen.

Besøg Horrorant her.

Novelle 8: At dræbe en vampyr

Tags

, , , , , , , , , , , , ,

Min nye novellesamling, ‘I lygternes skær’, indeholder elleve noveller, der alle har i hvert fald ét ben i gysergenren. Her fortæller jeg om den ottende novelle i samlingen.

AT DRÆBE EN VAMPYR

Endnu en bestillingsopgave. Denne gang til magasinet Litteratursider, som Litteratursiden stod bag. Magasinet kørte en serie, de kaldte ‘De fem benspænd’, hvor forfattere blev inviteret til at skrive en kort novelle ud fra fem benspænd. I 2010 var det min tur, og mit bidrag blev altså novellen ‘At dræbe en vampyr’.

De fem benspænd, jeg fik var, havde Susanne Staun fundet på:

— Max 5.500 tegn

— Der skulle være en kvinde med sort hår og spidse hjørnetænder med

— En scene skulle foregå i en vinduesløs kælder

— Ordet agterspejl skulle bruges

— Der skulle være en døvstum mand, der var nogenlunde i stand til mundret tale

Jeg havde et par gange tidligere leget med vampyrgenren, både i romanen ‘Blodets nætter’ fra 1996, og i novellen ‘Alene og et let offer’ fra samlingen ‘9 før døden’, men havde egentlig ikke forestillet mig, at jeg ville forsøge mig igen. Vampyrer var nemlig ikke længere noget, der hørte horror til, men var blevet noget mere romance-teen-agtigt noget, som måske ikke lige tiltrak mig.

Men nu skulle der være en kvinde med spidsehjørnetænder med, så den var svær at komme udenom. Jeg endte derfor med at skrive en novelle om en døvstum vampyrjæger, der fanger og dræber vampyrer i sin vinduesløse kælder, men … for der er jo men, der skal være et men … men det ‘men’ må du læse novellen for at finde.

Du kan bestille ‘I lygternes skær’ hjem hos din lokale boghandler, låne den på biblioteket eller købe den direkte af mig. Det sidste gør du lige HER.

 

 

‘FINALE’ gør det igen!

Tags

, , , , , , , , , , , ,

Så gjorde ‘Finale’ det sgu igen. Vandt hovedprisen på den tredje internationale genrefilmfestival, denne gang ved Motor City Nightmares i Detroit, USA.

Det begynder ærligt talt at føles næsten uvirkeligt. Seks official selections ved internationale filmfestivaller er i sig selv flot, men at tage hovedprisen på halvdelen af dem … Den slags plejer ikke at ske i mit liv. Men hey, det gør det faktisk nu.

Tidligere på året vandt ‘Finale’ også Best Feature på HorrorHound i Cincinnati, USA og på Drop i Moskva, Rusland. Der var en fin nominering til den europæiske filmpris Méliès Competion ved BIFFF i Bruxelles, og udover det udvælgelse til det officielle program på FrightFest i Glasgow, UK og Night Visions i Helsinki, Finland.

Det her er vist et forår, der er værd at mindes.

‘Finale’ er baseret på min prisvindende roman (Årets bedste danske horrorudgivelse 2011, Dansk Horror Selskab) ‘Alt det hun ville ønske hun ikke forstod’. Har du ikke læst den endnu, kan du købe hardbackudgaven her på siden, eller finde både e-bog og lydbog på eReolen.

Besøg MCN her.

Novelle 7: El Daemon

Tags

, , , , ,

Min nye novellesamling, ‘I lygternes skær’, indeholder elleve noveller, der alle har i hvert fald ét ben i gysergenren. Her fortæller jeg om den syvende novelle i samlingen.

EL DAEMON

Tilbage i 2011 opdagede jeg et nyt lille nyt forlag, SMSpress, der udgav sms-tekster, og jeg forelskede mig på stedet i tanken om noveller fortalt via sms-dialog. Jeg havde endda kort forinden plottet en lille novelle, der havde arbejdstitlen ‘iDeath’ om en dæmonisk mobiltelefon — og den kunne godt omformes til formatet. Jeg kontaktede SMSpress og spurgte, om det kunne være, jeg kunne komme til at udgive en sms-novelle hos dem. De sagde ja, og jeg gik igang. Det blev den første af indtil videre fire sms-tekster på SMSpress fra min hånd.

Undervejs skiftede ‘iDeath’ navn til ‘El Daemon’. Det var en spontan beslutning, som jeg ikke tænkte meget over. Jeg fik afvist en email, jeg havde sendt, mens jeg sad og skrev novellen, og modtog derfor en besked, som man gør, fra ‘mailer-daemon’ — og det blev til dæmonen ‘El Daemon’.

Fem år senere, fandt jeg på, at det kunne være sjov (og let, troede jeg fejlagtigt) at omskrive et par af mine sms-tekster til traditionelle noveller. Hvor svært kunne det være? Handlingen var der, sms-dialogen var der, jeg skulle vel blot fylde lidt på om de personer, der sendte sms’erne og sådan.. Jeg kastede mig i første omgang over ‘I morgen skal du dø’, som havde fået stor opmærksomhed, fordi flere læsere havde meldt den til politiet, både i Danmark og Sverige. Men den ville ikke arte sig, så jeg tog i stedet fat i ‘El Daemon’, som jeg også selv holdt mere af.

Det viste sig også at være noget af et arbejde. Faktisk større eller i hvert fald mere besværligt end havde jeg ‘bare’ skrevet en helt ny tekst, men det lykkede dog at løfte ‘El Daemon’ fra sms-mediet over i egentlig novelleform, selvom handling, personer og selv forløbet af sms’er ændrede sig markant undervejs.

Det var en erfaring, der gav mig mere forståelse for, hvorfor bøger kan ændre sig ganske meget, når de løftes over i et andet medie, om det så er film, radio, teater eller hvad det nu kan være. Det er en tricky opgave. Selv fra sms til ren tekst.

Historien er nu i grove træk stadig den samme. Alex begynder en dag at modtage sms’er fra sin afdøde ven Ali — og inden han ser sig om, må han acceptere, at han selv er i overhængende fare. Ikke fra Ali, men fra den, der dræbte Ali.

‘El Daemon’ findes selvfølgelig i novelleform i min nye samling ‘I lygternes skær’, men du kan også stadig få den originale udgave i sms-form lige HER.

Du kan bestille ‘I lygternes skær’ hjem hos din lokale boghandler, låne den på biblioteket eller købe den direkte af mig. Det sidste gør du lige HER.

 

 

Motor City Nightmares, Detroit, USA

Tags

, , , , , , , , , , , ,

Så er det filmfestivaltid igen for ‘Finale’. Denne gang er det Detroit, der kalder. ‘Finale’ er nemlig udvalgt til officielle program på filmfestivallen Motor City Nightmares, hvor filmen vises allerede på fredag.

‘Finale’ har således været udvalgt til det officielle program på seks internationale filmfestivaller, og ved disse vundet to Best Feature priser, HorrorHound, Cincinnati og DROP, Moskva, været blandt de ti nominerede til Méliès Competition, BIFFF, Bruxelles.

‘Finale’ er baseret på min prisvindende roman (Årets bedste danske horrorudgivelse 2011, Dansk Horror Selskab) ‘Alt det hun ville ønske hun ikke forstod’. Har du ikke læst den endnu, kan du købe hardbackudgaven her på siden, eller finde både e-bog og lydbog på eReolen.

Besøg MCN her.

Fra ryggen – ny lydbogsudgave ude nu!

Tags

, , ,

‘Fra ryggen’ er netop udkommet som lydbog i en spritny indlæsning af Klaus K. Elmer.

Det er således første gang, ‘Fra ryggen’ kan lyttes med den rigtige slutning. Under redigeringen af ‘Fra ryggen’ på Gyldendal i sin tid, blev slutningen nemlig skrevet om, og desværre ikke så heldigt. Resultatet blev, at mange ikke forstod den. Da jeg fik rettighederne tilbage til bogen, valgte jeg at genudgive ‘Fra ryggen’ med min oprindelige slutning. Nu er turen så kommet til lydbogsudgaven også.

Lydbogen kan findes digitalt på Mofibo, Storytel, Bookmate og eReolen.

Handlingen:

Da Jakob og hans gravide kone, Stine, kommer hjem en sen aften og overrasker en indbrudstyv i lejligheden, rives tæppet væk under fødderne på dem, og de befinder sig pludselig midt i et indviklet spil mellem hemmelige organisationer, hvor intet er, som det ser ud. Jagten går rundt i Europa, mens de forsøger at finde hoved og hale i, hvorfor alle vil have fingre i et fjollet, gammelt maleri af en kvinde med en stor numse, som Stine arvede efter sin mormor for flere år siden.

Pressen skrev:

“Der er ikke så meget pjat med Steen Langstrups nye thriller, ung familie er pludselig i kløerne på hemmelige agenter og gamle nazister. og så går den vilde jagt lige ud ad landevejen … Romanen er dejlig fri for undertekst og undertekster, den hidsige handling er den hidsige handling, direkte og effektivt, og glimtene fra nazisternes grusomheder er netop glimt, de hverken grusomhedsudstilles eller misbruges som kronikstof, de er kort og klart tydelige i sig selv og som nødvendige fragmenter af den hidsige handlings baggrundshistorie … den er også bare så satans spændende …”
Weekendavisen.

“Som de fleste andre genrer, han har kastet sig over, behersker Steen Langstrup også denne … Det velgørende ved Langstrup er, at han skriver godt og mundret, og at han har en formidabel evne til at tegne personer og situationer op med få, præcise streger. Denne bog er modsætningen til de mange research-tyngede spændingsromaner, der oversvømmer boghylderne for tiden.”
Ekstra Bladet.

“Kan absolut anbefales til en gysende sommerdag i hængekøjen.”
Bestseller på DR2.

“Både tempo og spænding holder et imponerende højt niveau hele vejen.”
Woman.

Lån ‘Fra ryggen’ på eReolen her.

Novelle 6: Ondskaben i ham

Tags

, , , , ,

Min nye novellesamling, ‘I lygternes skær’, indeholder elleve noveller, der alle har i hvert fald ét ben i gysergenren. Her fortæller jeg om den sjette novelle i samlingen.

ONDSKABEN I HAM

Den ældste novelle i hele samling. Skrevet i 1997. Jeg havde lige mødt min kone, da jeg skrev den. Jeg var 29 år. Det er næsten, som om den er skrevet af en anden mig, end den der 22 år senere sidder her og blogger om den. ‘Forvandling’ var kun lige udkommet. Jeg var stadig på Høst & søns forlag. Jeg havde endnu aldrig været på internettet, havde aldrig ejet en mobiltelefon. Det er længe siden.

At ‘Ondskaben i ham’ overhovedet endte med at komme med i ‘I lygternes skær’ skyldes mere, at den har en ganske særlig plads i mit forfatterskab end, at det er min mest velskrevne eller uhyggeligste tekst. Den var nemlig både den første bestillingsopgave, jeg fik som forfatter, og den var også min første offentliggjorte novelle. Der fulgte mange efter siden, men kun én er den første.

Den blev skrevet på bestilling til Berlingske Tidendes sommertillæg, og jeg var en smule presset over æren for at sige det mildt. Og over kravet til korthed. Jeg blev ringet op af Berlingske Tidende, nærmest på vej ud af døren. Jeg skulle på et weekend ophold med min kommende kone. Vi havde lånt et sommerhus på Samsø.

Da vi kom hjem, havde jeg idéen til ‘Ondskaben i ham’ og skrev novellen i løbet af de næste dage, men jeg blev aldrig helt tilfreds med den. I dag ved jeg, hvordan sådan en opgave kan fucke med psyken. Jeg havde ikke tidligere arbejdet med noget, jeg ikke selv havde sat i gang, og nu pludselig skulle jeg skrive på kommando til en af landets største aviser. Den slags kan desværre godt lamme én. Jeg blev nu ikke lammet, jeg fik skrevet en novelle, men jeg følte selv, den var noget lort, og at jeg havde slået fejl som forfatter af den grund.

Men altså, Berlingske Tidende trykte den uden protester, jeg fik min betaling, og få måneder senere fik jeg den næste bestillingsopgave, ‘Huset’ til antologien ‘Nye gode historier’, som har været en helt anden succes for mig.

Så at tage ‘Ondskaben i ham’ med i ‘I lygternes skær’ var for mig lidt som at give fingeren til de indre dæmoner, der havde plaget mig dengang. Jeg står ved novellen, og selvom den næppe er min bedste novelle, så var det med den, at novelle-delen af mit forfatterskab startede, og kunstnersindets indre dæmoner skal aldrig få det sidste ord.

‘Ondskaben i ham’ er et kort gys om en lille familie, der tager i sommerhus. En aften begynder manden i familien at grave som en besat i haven, indtil han finder en gammel runesten med slangemotiv på. Deraf titlens dobbelthed: Ham som i slangeham, men også sin i han, ham. Manden bliver nemlig aldrig den samme igen.

Den udgave, der er trykt i ‘I lygternes skær’ er en genskrivning af novellen, som jeg foretog engang i 00’erne. Jeg kan ikke huske anledningen, men jeg husker, at jeg skrev slutningen om og gjorde den længere. Berlingskes strenge krav til novellens længde havde nemlig presset mig til at gøre teksten kortere, end jeg følte den burde være, så på et tidspunkt besluttede jeg at skrive den lidt længere. Det klædte den godt, synes jeg.

Du kan bestille ‘I lygternes skær’ hjem hos din lokale boghandler, låne den på biblioteket eller købe den direkte af mig. Det sidste gør du lige HER.